| Deze homepage is te vinden op de STARTPAGINA van RIETWEBDESIGN |
|
TUINADVIES
en
VRAAGBAAK
|
![]() |
| Bijgewerkt | : | 27 januari 2007 |
||
| Foto's | : | Frans Roest | ||
| mail: om ongewenste mail tegen te gaan is het adres verminkt! Verwijder AAA uit het adres voor het versturen! |
:::: | tuinadvies | ||
| Kijk | ::: | linksites | ||
| Kijk | : | tuinlinks | ||
| Foto's | : | plantengalerie | ||
| Interessant | : |
|
||
| NIEUW |
: |
wilde planten van Hoogeveen |
||
| Gedichtenbundels |
GEDICHTEN van HILDE |
|||
| Nieuwste gedichtenbundel |
: |
|
||
| Nieuw | : |
|||
oktober 2005 |
DIGITAAL
HERBARIUM !!!! Een encyclopedie van 185 wilde kruidachtige planten met meer dan 250 foto's; herkennen, beschrijving en relaties met insekten. Zoekmogelijkheden d.m.v. kleur en bloeitijden. Meer informatie: |
| Binnenkort een uitgebreide pagina met
kruidachtige tuinplanten. |
|
GASTENBOEK |
![]() |
GASTENBOEK |
| Door mensen die spam sturen en
hackers is het vorige gastenboek verdwenen. Met daarin alle leuke reakties. Daarom is het gastenboek nu beveiligd door een code. Wilt u nu het gastenboek tekenen dan staat er onderin het inschrijf formulier een codenummer. Door dat nummer eronder in te typen kunt u uw reaktie in het gastenboek plaatsen. Sorry voor het meerdere werk. Frans |
"Tuinadvies
en Vraagbaak" is een homepage waar iedereen vrij kan vragen naar problemen
in
zijn/haar tuin.
Ook voor
ontwerpen
voor de tuin
dan
wel voor de verharding
kan
men in deze homepage terecht.
Er is
in: 'van
tijd
tot tijd',
te zien wat er zoal gebeuren moet of kan in de tuin.
Daarnaast
zullen er vele interessante adviezen verwerkt worden over:
| - | Ontwerpen; | |
| - | Verhardingen; | |
|
|
- | Bolgewassen; |
| - | Gazon; | |
| - | Tuintekenen; | |
| Kleurenleer; | ||
| Vlinderplanten | ||
| Toepassingsmogelijkheden kruidachtige planten | ||
| Het staat ieder vrij informatie uit deze site
over te
nemen
of te gebruiken voor niet commerciële doelenden, onder
bronvermelding
en verwijzing naar deze homepage. Vermelding van gebruik in het gastenboek of via @mail wordt zeker op prijs gesteld. |
||
English:
I am sorry but it is not possible for me to translate
the page into your language. Ofcourse you can ask me question
about
the garden or plants and if I can I will answer it.
Please sign my guestbook.
Deutsch:
Leider ist es mir nicht möglich diese site auf
Deutsch
zu überstzen. Natürlich können Sie immer Fragen stellen
über die Garten oder die Pflanzen, und ich werde versuchen diese
Fragen
zu beantworten.
Bitte unterschreiben Sie mein Gästebuch
Francais:
Hélas, il m'est impossible de traduire cette
page
en français.
Pourtant il va sans dire que vous pouvez me poser, de
préférence en anglais ou en allemand pour que je
puisse/sache
vous répondre, des questions au sujet de problèmes
de votre jardin ou de vos plantes.
Après votre visite, veuillez signer le livre
d'hôtes
!
Grand merci !
(A.W.)
|
|
|||||
|
|
log.